Page 124 - รายงานประจำปี 2562 - กรมบังคับคดี
P. 124

Ministry of Justice  of the Kingdom of Thailand

                                                               and the Federal Bailiffs’ Service (The Russian

                                                               Federation)” แทนการใช้คำาว่า “Memorandum
                                                               of  Understanding  on  Civil  judgment

                                                               enforcement  Cooperation…”  เนื่องจาก
                                                               วัตถุประสงค์ของการจัดทำาร่างบันทึกความเข้าใจฯ

                                                               ฉบับนี้ มีวัตถุประสงค์ให้กรมบังคับคดีและสำานักงาน

                                                               เจ้าพนักงานบังคับคดีแห่งสหพันธรัฐรัสเซียได้
                                                               แลกเปลี่ยนความรู้และประสบการณ์ระหว่างกัน

            ประสบการณ์ ปัญหาข้อขัดข้องและประเด็นข้อท้าทาย                 1.2   กรมยุโรปขอเสนอให้เปลี่ยนถ้อย

            รวมทั้งการแก้ไขปรับปรุงประสิทธิภาพของการบังคับคดีแพ่ง   คำาว่า“Party”/ “Parties” เป็น Participant”/
            ผ่านการวิจัย การทัศนศึกษาและการฝึกอบรม             “Participants” ในทุกแห่งที่ปรากฏในร่างบันทึก

                       การจัดการประชุม สัมมนา และการฝึก        ความเข้าใจ เนื่องจากเป็นถ้อยคำาที่ใช้กับเอกสาร
            อบรมอันเกี่ยวข้องกับการบังคับคดีแพ่ง               ที่ไม่ใช่สนธิสัญญา

                       การแลกเปลี่ยนเอกสารกฎหมายที่ได้                2.  ประเด็นตามมาตรา 178 ของรัฐธรรมนูญ

            ประกาศใช้เป็นการทั่วไป วารสารและสื่อสิ่งพิมพ์       แห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช 2560
            ทางกฎหมายอันเกี่ยวกับการบังคับคดีแพ่ง                         โดยที่ร่างบันทึกความเข้าใจฯ เป็นเอกสาร

                       ขอบข่ายความร่วมมืออื่นๆ โดยความ         ระหว่างกรมบังคับคดี กระทรวงยุติธรรมกับสำานักงาน
            ตกลงร่วมกันของคู่ภาคี                              เจ้าพนักงานบังคับคดีแห่งสหพันธรัฐรัสเซีย

                    เมื่ออธิบดีกรมบังคับคดี ให้ความเห็นชอบ     มีวัตถุประสงค์เพื่อให้กรมบังคับคดีและสำานักงาน

            กับร่างบันทึกความเข้าใจฯ แล้ว กรมบังคับคดีจึงได้มี  เจ้าพนักงานบังคับคดีแห่งสหพันธรัฐรัสเซียได้
            หนังสือถึงกรมยุโรป  เพื่อขอความอนุเคราะห์พิจารณา   แลกเปลี่ยนข้อมูลทางด้านวิชาการและประสบการณ์

            ให้ความเห็นร่างบันทึกความเข้าใจฯ ซึ่งกรมยุโรป      ระหว่างกัน ไม่มีถ้อยคำาหรือบริบทใดที่ก่อให้เกิด

            ได้หารือกับกรมสนธิสัญญาและกฎหมายแล้ว               พันธกรณีภายใต้บังคับของกฎหมายระหว่างประเทศ
            มีประเด็นพิจารณารวม 3 ประเด็น ดังนี้               จึงไม่ใช่สนธิสัญญาตามกฎหมายระหว่างประเทศ

                    1. ประเด็นด้านสารัตถะและถ้อยคำา ซึ่งกรมยุโรป   และไม่เป็นหนังสือสัญญาตามมาตรา 178 ของ

            ไม่มีข้อขัดข้องต่อสารัตถะและถ้อยคำาโดยรวมของ       รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช
            ร่างบันทึกความเข้าใจดังกล่าว โดยมีข้อสังเกต ดังนี้  2560

                        1.1 กรมบังคับคดีอาจพิจารณาแก้ไข               3.  ประเด็นการทำาความตกลงตามมติ
            ชื่อร่างบันทึกความเข้าใจฯ เป็น “Memorandum         คณะรัฐมนตรี เมื่อวันที่ 27 มกราคม 2558

            of Understanding on Cooperation between                       เนื่องจากร่างบันทึกความเข้าใจเป็น

            the Legal Execution Department of the              การจัดทำาความตกลงที่ไม่เข้าลักษณะเป็นหนังสือ



                                    รายงานประจำาปี กรมบังคับคดี 2562  123
                                            Annual Report 2019
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129